Císařovna a princezna Marie Antoinetta měla údajně vůči hladovějícím rolníkům pronést slavnou větu „Nechte je jíst dort”, což by tehdy vyvolalo skutečné pozdvižení. Skutečně to však řekla?
Jedná se o nejslavnější citát připisovaný Marii Antoinettě. Podle příběhu měla tuto větu pronést, když jí bylo oznámeno, že její hladovějící rolníci nemají ani na chleba. A jelikož je samozřejmě dort dražší než chléb, jednalo by se poněkud o černý humor. Fráze dodnes poukazuje na to, jak Marie Antoinetta zapomněla na podmínky a každodenní život obyčejných občanů. Ale opravdu tuto větu někdy pronesla?
Úplně původní fráze ve francouzštině zněla „Qu’ils mangent de la brioche”, což lze doslovně přeložit jako „Nechte je jíst briošku”. Brioška je bohatý chléb z vajec a másla, téměř stejně luxusní jako dort, to ale na pointě nic nemění. Angličtináři si to přeložili trochu po svém a upravili to na verzi „Nechte je jíst dort”. Důležité je, že pro tuto domnělou historku neexistuje žádný důkaz.
Odkud citát pochází a proč je s ním spojena Marie Antoinetta?
Jak už to občas chodí, folkloristé našli podobné příběhy po celém světě, i když se liší různými detaily. Podle příběhu z 16. století se v Německu například ptá šlechtic „proč hladoví chudáci prostě nejedí Krosem (sladký chléb)”. Příběhy aristokratů či panovníků, kteří zapomínají na svá privilegia a těžký život chudých, jsou pouze populární a rozšířené smyšlené legendy.
Frázi „Qu’ils mangent de la brioche”, kterou měla údajně pronést Marie Antoinetta, jako první dal do tisku francouzský filozof Jean-Jasques Rousseau. V „Knize VI Rousseauových vyznání”, napsané okolo roku 1767, vypráví tuto verzi příběhu a připisuje citát „velké princezně”. Ačkoli Marie Antoinetta byla v té době princeznou, byla ještě dítětem, takže Rousseau nemohl myslet ji.

Od chvíle, kdy Rousseauovy spisy inspirovaly revolucionáře, se občas předpokládalo, že tento citát převzali, nepravdivě ho připsali Marii Antoinettě a šířili do jako propagandu, aby vzbudili odpor vůči monarchii. Současní badatelé jsou k těmto tvrzením však skeptičtí, protože nebyl nalezen žádný důkaz o citaci v novinách, brožurách a dalších materiálech, které revolucionáři publikovali.
Nejstarší známý zdroj, který spojoval citát s královnou, byl zveřejněn více než 50 let po francouzské revoluci. Ve vydání časopisu „Les Guêpes” z roku 1843 uvedl francouzský spisovatel Baptiste Alphonse Karr, že našel tento citát v knize z roku 1760. Ta podle něj dokazuje, že pověst o Marii Antoinettě nebyla pravdivá. Nejspíše lidé zkrátka jen opakovali to, co někde už slyšeli.
autor: Zuzana P.
foto: Pixabay
Štítky: císařovna, citát, dort, Francie, humor, Královna, Marie Antoinetta, princezna, revoluce, slavná věta, věta
Sdílet na Facebooku








